Circular on Strengthening the Administration of Cross-border Financial Network and Information Services

关于加强跨境金融网络与信息服务管理的通知

A 30-day notice in writing is now required from foreign institutions providing cross-border financial network services

(Issued by the People's Bank of China on, and effective as of, July 11, 2018.)

(中国人民银行于二零一八年七月十一日发布施行。)

 

银发 [2018] 176号

Yin Fa [2018] No.176

中国人民银行上海总部,各分行、营业管理部,各省会(首府)城市中心支行,深圳市中心支行,国家开发银行,各政策性银行、固有商业银行、股份制商业银行,中国邮政储蓄银行,中国外汇交易中心,上海黄金交易所,银行间市场清算所股份有限公司,中国支付清算协会,跨境银行间支付清算(上海)有限责任公司,中央国债登记结算有限公司,环球银行金融电信协会(SWIFT):

This premium content is reserved for
China Law & Practice Subscribers.

  • A database of over 3,000 essential documents including key PRC legislation translated into English
  • A choice of newsletters to alert you to changes affecting your business including sector specific updates
  • Premium access to the mobile optimized site for timely analysis that guides you through China's ever-changing business environment
For enterprise-wide or corporate enquiries, please contact our experienced Sales Professionals at +44 (0)203 868 7546 or [email protected]