Opinions on the Application of Articles 14 and 44 of the «Measures for the Administration of Material Asset Restructurings by Listed Companies»: Opinions on the Application of Securities and Futures Laws No.12

《上市公司重大资产重组管理办法》第十四条、第四十四条的适用意见——证券期货法律适用意见第12号

CSRC prevents backdoor listing from circumventing regulation.

(Promulgated by the China Securities Regulatory Commission on, and effective as of, April 24 2015.)

(中国证券监督管理委员会于二零一五年四月二十四日发布施行。)


 证监会公告〔2015〕10号

 
为了正确理解与适用《上市公司重大资产重组管理办 法》(证监会令第109号)第十四条、第四十四条的规定,我会制定了《〈上市公司重大资产重组管理办法〉第十四条、第四十四条的适用意见——证券期货法律适用意见第12 号》,现予公布,请遵照执行。


 一、《上市公司重大资产重组管理办法》(以下简称《重 组办法》)第十四条第一款第(四)项规定:“上市公司在12 个月内连续对同一或者相关资产进行购买、出售的,以其累计数分别计算相应数额。已按照本办法的规定编制并披露重 大资产重组报告书的资产交易行为,无须纳入累计计算的范围,但本办法第十三条规定情形除外。”考虑到《重组办法》第十三条规定的重组行为的特殊性,为防止化整为零规避监 管,严格执行拟注入资产须符合完整性、合规性和独立性要求,现就该规定中相关计算原则提出适用意见如下:


(一)执行累计首次原则,即按照上市公司控制权发生变更之日起,上市公司在重大资产重组中累计向收购人购买的资产总额(含上市公司控制权变更的同时,上市公司向收 购人购买资产的交易行为),占控制权发生变更的前一个会 计年度经审计的合并财务会计报告期末资产总额的比例累 计首次达到100%以上的原则;

 
(二)执行预期合并原则,即收购人申报重大资产重组方案时,如存在同业竞争和非正常关联交易,则对于收购人解决同业竞争和关联交易问题所制定的承诺方案,涉及未来 向上市公司注入资产的,也将合并计算。 




二、《重组办法》第四十四条规定:“上市公司发行股份购买资产的,可以同时募集部分配套资金,其定价方式按照 现行相关规定办理。”现就该规定中发行股份购买资产项目 配套融资提出适用意见如下:


上市公司发行股份购买资产同时募集的部分配套资金, 所配套资金比例不超过拟购买资产交易价格100%的,一并由 并购重组审核委员会予以审核;超过100%的,一并由发行审 核委员会予以审核。 不属于发行股份购买资产项目配套资金的上市公司再 融资,仍按现行规定办理。

 
三、本规定自公布之日起施行。《第十三条、第四十三条的适用意见——证券期货法律适用意见第12号》(证监会公告〔2011〕17号)同时废止。


Announcement of the CSRC [2015] No.10


With a view to correctly understanding and applying Articles 14 and 44 of the Measures for the Administration of Material Asset Restructurings by Listed Companies (Order of the CSRC No.109), we have formulated the Opinions on the Application of Articles 14 and 44 of the <Measures for the Administration of Material Asset Restructurings by Listed Companies>: Opinions on the Application of Securities and Futures Laws No.12 and hereby publish the same. You are asked to act accordingly.

This premium content is reserved for
China Law & Practice Subscribers.

  • A database of over 3,000 essential documents including key PRC legislation translated into English
  • A choice of newsletters to alert you to changes affecting your business including sector specific updates
  • Premium access to the mobile optimized site for timely analysis that guides you through China's ever-changing business environment
For enterprise-wide or corporate enquiries, please contact our experienced Sales Professionals at +44 (0)203 868 7546 or [email protected]