Tentative Measures for the Recognition of Onward Investments by Taiwanese Investors Through a Third Place
台湾投资者经第三地转投资认定暂行办法
If a Taiwanese investor invests in and establishes an enterprise on the mainland using a company, enterprise or other economic organisation in a third place that it directly or indirectly owns or controls, it may apply to have such third place investor recognised as being the equivalent of a Taiwanese investor.
(Promulgated by the Ministry of Commerce and the Taiwan Affairs Office of the State Council on, and effective as of, February 20 2013.)
(商务部、国务院台湾事务办公室於二零一三年二月二十日公布实施。)
Announcement of MOFCOM and TAOSC [2013] No.12
商务部、国台办公告 [2013] 第12号
Article 1: These Measures have been formulated pursuant to relevant laws and administrative regulations in order to protect the lawful rights and interests of Taiwanese investors investing in the mainland and to implement the Cross-strait Bilateral Investment Protection and Promotion Agreement.
第一条 为保护台湾投资者在大陆投资的合法权益,实施《海峡两岸投资保护和促进协议》,根据有关法律、行政法规制定本办法。
Article 2: If a Taiwanese investor invests in and establishes an enterprise on the mainland (an Investee Enterprise) using, as the investor, a company, enterprise or other economic organisation in a third place that it directly or indirectly owns or controls (a Third Place Investor), it may submit an application pursuant hereto to have such Third Place Investor recognised as being the equivalent of a Taiwanese investor (Onward Investment Recognition).
第二条 台湾投资者以其直接或间接所有或控制的第三地公司、企业或其他经济组织作为投资者(以下简称第三地投资者)在大陆投资设立企业(以下简称转投资企业),可根据本办法提出申请,将该第三地投资者认定为视同台湾投资者(以下简称转投资认定)。
Article 3: The Ministry of Commerce in concert with the Taiwan Affairs Office of the State Council, and the competent commerce departments of the provinces, autonomous regions, municipalities directly under the central government, cities with independent development plans and the Xinjiang Production and Construction Corps (the Competent Provincial-level Commerce Department) in concert with the Taiwan affairs office at the same level, are charged with the work associated with the recognition and administration of onward investments by Taiwanese investors through a third place.
第三条 商务部会同国务院台湾事务办公室,各省、自治区、直辖市、计划单列市及新疆生产建设兵团商务主管部门(以下简称省级商务主管部门)会同同级台湾事务办公室负责台湾投资者经第三地转投资认定和管理工作。
Article 4: The term “Taiwanese investor” as used herein refers to a natural person or enterprise as set forth below:
第四条 本办法中的“台湾投资者”是指以下自然人或企业:
(1) a natural person holding a Taiwan identity document; or
(一)持有台湾地区身份证明文件的自然人;
(2) an enterprise incorporated in Taiwan, including companies, trusts, commercial firms, partnerships or other organisations, but excluding offshore branches, offices, liaison offices and entities not engaging in substantive business operations incorporated in Taiwan by natural persons, enterprises or organisations from countries or regions other than the mainland and Taiwan.
(二)在台湾地区设立登记的企业,包括公司、信托、商行、合伙或其他组织,不包括大陆和台湾地区以外的国家或地区的自然人、企业或机构在台湾地区设立登记的海外分公司、办事处、联络处以及未从事实质性经营的实体。
Article 5: The term “third place” as used in Article 2 hereof means a country or region other than the mainland and Taiwan, and a Third Place Investor shall have been established in accordance with the laws of such country or region.
第五条 本办法第二条中的“第三地”是指大陆和台湾地区以外的国家或地区,第三地投资者应依照该国家或地区的法律设立。
Article 6: The term “owns” as used in Article 2 hereof means that the Taiwanese investor owns more than 50% of the equity of the Third Place Investor.
第六条 本办法第二条中的“所有”是指台湾投资者拥有第三地投资者超过50%的股权。
Article 7: The term “controls” as used in Article 2 hereof means that the requirement in Article 6 hereof is not satisfied, but that any of the following circumstances applies:
第七条 本办法第二条中的“控制”是指未满足本办法第六条要求,但存在以下情形之一的:
(1) the Taiwanese investor in fact has more than half of the votes on the board of directors, shareholders' meeting or other such authority organ of the Third Place Investor;
(一)台湾投资者实际拥有第三地投资者的董事会、股东会等权力机构超过半数以上的表决权;
(2) the Taiwanese investor has the power to appoint or dismiss more than half of the members of the board of directors or other such authority organ of the Third Place Investor and the business decision-making, etc. of the Third Place Investor is done by such authority organ;
(二)台湾投资者有权任免第三地投资者董事会等权力机构半数以上的成员,且第三地投资者的经营决策等事项由该权力机构决定;
(3) the Taiwanese investor has the power to decide on matters of the Third Place Investor such as its operations, financial affairs and personnel affairs; or
(三)台湾投资者有权决定第三地投资者的运营、财务、人事等事项;
(4) another circumstance as specified by the Ministry of Commerce together with the Taiwan Affairs Office of the State Council applies.
(四)商务部会同国务院台湾事务办公室规定的其他情形。
Article 8: Where two or more qualified Taiwanese investors own equity or voting rights in the same Third Place Investor, they may calculate their equity or votes in, and the relevant influence on, the Third Place Investor together, in which case Articles 6 and 7 hereof shall apply.
第八条 两个以上符合条件的台湾投资者在同一第三地投资者中拥有股权、表决权,可合并计算其在第三地投资者中的股权、表决权及相关影响,适用本办法第六条、第七条的规定。
Article 9: The term “substantive business operations” as used in Item (2) of Article 4 hereof shall satisfy all of the following conditions:
第九条 本办法第四条(二)中的“实质性经营”应同时符合以下条件:
(1) having a place of business in Taiwan;
(一)在台湾地区有业务经营场所;
(2) having a record of the payment of taxes in Taiwan; and
(二)在台湾地区有纳税记录;
(3) employing employees in Taiwan.
(三)在台湾地区雇用员工。
Article 10: When a Taiwanese investor applies for Onward Investment Recognition, it shall submit an application and the following materials to the Competent Provincial-level Commerce Department of the place where the Investee Enterprise is located:
第十条 台湾投资者申请转投资认定,应向转投资企业所在地省级商务主管部门提出申请,并报送以下材料:
(1) an Application for the Recognition of Onward Investment by a Taiwanese Investor Through a Third Place, and if the Taiwanese investor entrusts another to apply on its behalf, a notarised power of attorney signed by the Taiwanese investor;
(一)《台湾投资者经第三地转投资认定申报表》,台湾投资者委托他人申请的,应提交经公证的台湾投资者签署的委托书;
(2) if the Taiwanese investor is a natural person, a notarised copy of his identity document;
(二)台湾投资者为自然人的,提交经公证的身份证明文件;
(3) if the Taiwanese investor is an enterprise, notarised copies of the document evidencing its incorporation, the document evidencing its ownership or lease of its place of business, the document evidencing its payment of income tax for the previous year (if it is an enterprise in deficit, the document evidencing its deficit position issued by the tax authority) and proof of insurance payments for its employees;
(三)台湾投资者为企业的,提交经公证的台湾投资者设立登记证明文件、拥有或租用经营场所的证明文件、上一年度该企业缴纳所得税的证明文件(亏损的企业提供征税机关关于亏损情况的证明文件)和员工保险缴纳证明;
(4) an account of and the documents evidencing the ownership and control relationships among the Taiwanese investor, the Third Place Investor and the Investee Enterprise; and
(四)台湾投资者、第三地投资者和转投资企业之间所有和控制关系的说明和证明文件;
(5) other documents the provision of which is requested by the department charged with recognition and administration.
(五)负责认定和管理的部门要求提供的其他文件。
Article 11: The Competent Provincial-level Commerce Department together with the Taiwan affairs office at the same level shall review all the valid materials within 20 working days from the date of receipt thereof, and if the materials satisfy the requirements hereof, they shall issue the Taiwanese investor an Onward Investment Recognition certificate; if the materials do not satisfy the requirements, they shall issue an opinion withholding recognition. The Competent Provincial-level Commerce Department shall input the Application for Onward Investment by a Taiwanese Investor Through a Third Place into the system for the administration of the examination and approval of foreign investments, and carry out an electronic record filing with the Ministry of Commerce through said system.
第十一条 自收到全部有效材料之日起,省级商务主管部门会同同级台湾事务办公室在20个工作日内进行审核,符合本办法要求的,向台湾投资者出具转投资认定证明;不符合的,出具不予认定意见。省级商务主管部门应将《台湾投资者经第三地转投资认定申报表》录入外商投资审批管理系统,通过该系统向商务部电子备案。
Once the Taiwanese investor secures the Onward Investment Recognition certificate, the Investee Enterprise shall apply to the competent commerce department with examination and approval authority for the issuance or replacement of an approval certificate of a foreign-invested enterprise or approval certificate of a Taiwan, Hong Kong, Macao or overseas Chinese-invested enterprise on the strength of the recognition certificate. If the Investee Enterprise is subject to the approval of the Ministry of Commerce, the approval certificate of a foreign-invested enterprise or approval certificate of a Taiwan, Hong Kong, Macao or overseas Chinese-invested enterprise may be replaced by the Competent Provincial-level Commerce Department of the place where the Investee Enterprise is located if so authorised by the Ministry of Commerce.
台湾投资者获得转投资认定证明后,转投资企业凭认定证明向有审批权的商务主管部门申请颁发或换发外商投资企业批准证书或台港澳侨企业批准证书;转投资企业由商务部批准的,经商务部授权,可由转投资企业所在地省级商务主管部门为其换发外商投资企业批准证书或台港澳侨企业批准证书。
When issuing or replacing the approval certificate, the competent commerce department shall add the notation “(Onward investment by a Taiwanese investor through a third place)” on the approval certificate of a foreign-invested enterprise or approval certificate of a Taiwan, Hong Kong, Macao or overseas Chinese-invested enterprise after the name of the Third Place Investor.
商务主管部门在颁发或换发批准证书时,应在外商投资企业批准证书或台港澳侨企业批准证书中第三地投资者名称后标注“(台湾投资者经第三地转投资)”。
Article 12: If any of the changes set forth below occurs after the securing of Onward Investment Recognition, the Taiwanese investor shall report the change to the competent commerce department that originally issued the recognition certificate and submit an account of and the document evidencing the change in a timely manner:
第十二条 在获得转投资认定后,发生以下变化的,台湾投资者应及时将变化情况向原出具认定证明的商务主管部门报告,并提交有关变化的情况说明及证明文件。
(1) the Taiwanese investor ceases to satisfy the provisions of Articles 4 and 9 hereof;
(一)台湾投资者不再满足本办法第四条、第九条规定;
(2) the ownership or control of the Third Place Investor by the Taiwanese investor ceases to satisfy the provisions of Article 6 or 7 hereof; or
(二)台湾投资者对第三地投资者的所有或控制关系不再满足本办法第六条或第七条规定;
(3) another circumstance as specified by the Ministry of Commerce together with the Taiwan Affairs Office of the State Council arises.
(三)商务部会同国务院台湾事务办公室规定的其他情形。
The competent commerce department together with the Taiwan affairs office at the same level shall cancel the Taiwanese investor's recognition of onward investment through a third place, replace the approval certificate of a foreign-invested enterprise or approval certificate of a Taiwan, Hong Kong, Macao or overseas Chinese-invested enterprise and delete the notation “(Onward investment by a Taiwanese investor through a third place)” within 10 working days after receipt of the account of and the document evidencing the change.
收到情况说明及证明文件后,商务主管部门会同同级台湾事务办公室在10个工作日内取消对该台湾投资者经第三地转投资的认定,换发外商投资企业批准证书或台港澳侨企业批准证书,删除“(台湾投资者经第三地转投资)”的标注。
Article 13: If a Taiwanese investor that has secured Onward Investment Recognition is involved in an investment dispute and cites the provisions in the Cross-strait Bilateral Investment Protection and Promotion Agreement on the resolution of investment disputes in applying for resolution through mediation to the mainland's cross-strait investment dispute resolution institution, it shall submit to the mainland's cross-strait investment dispute resolution institution the Onward Investment Recognition certificate issued by the competent commerce department and the approval certificate of a foreign-invested enterprise or approval certificate of a Taiwan, Hong Kong, Macao or overseas Chinese-invested enterprise carrying the notation in accordance with Article 11 hereof.
第十三条 获得转投资认定的台湾投资者如遇到投资争端,援引《海峡两岸投资保护和促进协议》中关于投资争端解决的规定,向大陆的两岸投资争端解决机构申请调解解决的,应向大陆的两岸投资争端解决机构提交商务主管部门出具的转投资认定证明和根据本办法第十一条规定加注的转投资企业外商投资企业批准证书或台港澳侨企业批准证书。
If the interval between the recognition date recorded on the written recognition opinion for the onward investment through a third place of the Taiwanese investor and the date of submission of the investment dispute resolution application to the mainland's cross-strait investment dispute resolution institution is more than one year, or if it is less than one year but during that period a change in the Taiwanese investor or the Taiwanese investor's ownership or control of the Third Place Investor has occurred, the Taiwanese investor shall submit to the mainland's cross-strait investment dispute resolution institution a confirmation opinion for its Onward Investment Recognition issued by the competent commerce department.
台湾投资者经第三地转投资书面认定意见上载明的认定日期与向大陆的两岸投资争端解决机构提交投资争端解决申请日期间隔超过1年,或者未超过1年但期间台湾投资者及其与第三地投资者之间所有或控制关系发生变化的,台湾投资者应向大陆的两岸投资争端解决机构提交商务主管部门出具的关于转投资认定的确认意见。
Article 14: To apply for confirmation of its Onward Investment Recognition, a Taiwanese investor shall, with reference to the relevant requirements of Article 10 hereof, submit to the Competent Provincial-level Commerce Department an account of whether there has been a change in the Taiwanese investor or the Taiwanese investor's ownership or control of the Third Place Investor, and relevant documents for the period between the recognition date and the date of submission of the confirmation application. The Competent Provincial-level Commerce Department together with the Taiwan affairs office at the same level shall complete the review and issue a confirmation opinion within 10 working days.
第十四条 台湾投资者提请转投资认定确认的,应参照本办法第十条有关要求,向省级商务主管部门提交自认定日期到提出确认申请期间,台湾投资者以及台湾投资者对于第三地投资者的所有或控制关系是否发生变化的说明及相关文件,省级商务主管部门会同同级台湾事务办公室在10个工作日内完成审核,出具确认意见。
Article 15: These Tentative Measures shall be effective as of February 20 2013. The Ministry of Commerce together with the Taiwan Affairs Office of the State Council are in charge of the interpretation hereof.
第十五条 本暂行办法自2013年2月20日实施,由商务部会同国务院台湾事务办公室负责解释。
Attachment
APPLICATION FOR THE RECOGNITION OF ONWARD INVESTMENT BY A TAIWANESE INVESTOR THROUGH A THIRD PLACE
clp reference:1210/13.02.20prc reference:商务部、国台办公告 [2013] 第12号promulgated:2013-02-20effective:2013-02-20附件
This premium content is reserved for
China Law & Practice Subscribers.
A Premium Subscription Provides:
- A database of over 3,000 essential documents including key PRC legislation translated into English
- A choice of newsletters to alert you to changes affecting your business including sector specific updates
- Premium access to the mobile optimized site for timely analysis that guides you through China's ever-changing business environment
Already a subscriber? Log In Now