Supreme People's Court, Annual Report on Intellectual Property Cases (2009) (Abstract)

最高人民法院知识产权案件年度报告 (2009) (摘要)

The Report selects 37 intellectual property cases on which the Supreme People's Court has rendered final conclusive opinions addressing issues such as the application of the doctrine of estoppel, retroactive effect of a decision declaring a patent invalid and determination of the legitimate use of a descriptive trademark.

Clp Reference: 5100/10.04.22 Promulgated: 2010-04-22

(Issued by the Supreme People's Court on April 22 2010.)

(最高人民法院于二零一零年四月二十二日发布。)

With the thorough implementation of the Civil Procedure Law following the further improvement and revision of the mechanism for judicial protection of intellectual property, the number of intellectual property cases accepted by the intellectual property division of the Supreme People's Court has continued to rise, the number of concluded cases has increased substantially and the intellectual property trial supervision and professional guidance functions of the Supreme People's Court have been effectively brought to bear. In 2009, the intellectual property division of the Supreme People's Court accepted a total of 297 various new intellectual property cases which, together with the 143 cases left over from 2008, gives a total of 440 various cases that were pending, an increase of 33.7% as compared to 2008; and it concluded the trial of 390 various intellectual property cases, an increase of 111.96% as compared to 2008. The following are the distinguishing features that were characteristic of these intellectual property cases: an increase in the number of new-type cases and important complicated and difficult cases; intensification of the technical nature of the cases; and a rise in the percentage of foreign-related cases. New-type, complex and difficult cases are continuously pushing the boundaries of the law, engendering new areas that need to be regulated by the law and placing greater and stronger new demands on the judiciary. The Supreme People's Court has, through the hearing of and ruling on cases, extensively studied new problems and new areas and given responses in a timely manner. The rulings in these individual cases show the creative efforts of the Supreme People's Court in maintaining harmony between stability of and change in the law, keeping a balance between private interests and public interests and realising a unity in legal effect and social effect. Based on a distillation of its experience in issuing the first Supreme People's Court, Annual Report on Intellectual Property Cases (2008), this year, the Supreme People's Court has carefully selected from among the intellectual property cases on which it has rendered final conclusive opinions 37 typical cases that have a general guiding significance, prepared this annual report using a new writing format and is making it available to the public at large.

I. Trial of Patent Cases

随着知识产权司法保护工作机制的进一步完善和修正后的民事诉讼法的贯彻执行,最高人民法院知识产权审判庭受理的知识产权案件持续增长,审结的案件大幅上升,最高人民法院的知识产权审判监督和业务指导职能得以有效发挥。2009年,最高人民法院知识产权审判庭共新收各类知识产权案件297件,加上2008年旧存的143件,共有各类在审案件440件,比2008年增长33.7%;共审结各类知识产权案件390件,比2008年增长111.96%。这些知识产权案件呈现如下特点:新类型案件和重大复杂疑难案件增多;案件的专业技术性增强;涉外案件比重增大。新型、复杂、疑难案件不断冲击着法律的边界,拓展出需要法律调整的新领域,产生了更多更强烈的司法新需求。最高人民法院通过个案的审理和裁决,对新问题和新领域进行深入研究并给予及时回应。这些个案裁决体现了最高人民法院在保持法律的稳定与变动的和谐、维护私人利益和公共利益的平衡、实现法律效果和社会效果的统一方面所作出的创造性努力。在总结2009年首次发布《最高人民法院知识产权案件年度报告(2008)》经验的基础上,今年最高人民法院从其已有最终结论性意见的知识产权案件中精选出37件具有普遍指导意义的典型案例,以新的撰写体例形成本年度报告并向社会公布。

1. Issue of whether an inferior technical solution falls within the scope of protection of a patent

In the Zhang Jianhua vs. Zhilian et.al. patent infringement case ((2008) Min Ti Zi No.83), the Supreme People's Court held that, when a people's court determines whether an alleged infringing technical solution falls within the scope of protection of a patent, it should compare the technical features of the alleged infringing technical solution with all of the technical features recorded in the patent claims. If the alleged infringing technical solution lacks one of the technical features of the patent, thus giving an inferior technical result, it should hold that the alleged infringing technical solution does not fall within the scope of protection of the patent.

一、专利案件审判

2. Application of the doctrine of estoppel

1、改劣技术方案是否落入专利权的保护范围

In the Shen Qiheng vs. Shengmao patent infringement case ((2009) Min Shen Zi No. 239), the Supreme People's Court, following its review, held that, when a People's Court is determining whether infringement under the doctrine of equivalents is constituted, it may, even if the alleged infringer has not asserted the applicability of the doctrine of estoppel, and based on the facts that it has already ascertained, place necessary limits on the extent of equivalents by applying the doctrine of estoppel, and reasonably determine the scope of protection of the patent.

在张建华与直连公司等专利侵权案〔(2008)民提字第83号〕中,最高人民法院认为,人民法院判断被控侵权技术方案是否落入专利权保护范围时,应当将被控侵权技术方案的技术特征与专利权利要求记载的全部技术特征进行对比;若被控侵权技术方案缺少某专利技术特征而导致技术效果的变劣,则应认定被控侵权技术方案未落入专利权的保护范围。

3. Interpretation of the sequence of steps in the claims for a process patent

2、禁止反悔原则的适用

In the OBE vs. Kanghua patent infringement case ((2008) Min Shen Zi No. 980), the Supreme People's Court held that, when determining infringement in a process patent infringement case by applying the doctrine of equivalents, the determination of whether each step needs to be executed in a fixed sequence may be made by combining (i) consideration of the entire technical solution as recorded in the patent description, drawings, review dossier and claims with (ii) the logical relationship between each step. Both the steps themselves and the sequence of execution of the steps should have the effect of defining the scope of protection of the process patent.

在沈其衡与盛懋公司专利侵权案〔(2009)民申字第239号〕中,最高人民法院审查认为,在认定是否构成等同侵权时,即使被控侵权人没有主张适用禁止反悔原则,人民法院也可以根据业已查明的事实,通过适用禁止反悔原则对等同范围予以必要的限制,合理确定专利权的保护范围。

4. The way of thinking in the trial of a patent infringement case and the technology comparison and analysis method

3、对方法专利权利要求中步骤顺序的解释

In the Xue Shengguo vs. Zhao Xiangmin et. al. patent infringement case ((2009) Min Shen Zi No.1562), the Supreme People's Court conducted a relatively extensive analysis on how to specifically judge the “triple fundamental identities” and “obviousness” when applying the doctrine of equivalents. The Supreme People's Court also stated that if the explanation of a patentee's technical features made by the patentee in an infringement action does not exceed the scope recorded in the claims and the same is consistent with the patent description and drawings, such technical features may be defined based on its explanation.

在OBE公司与康华公司专利侵权案〔(2008)民申字第980号〕中,最高人民法院认为,在方法专利侵权案件中适用等同原则判定侵权时,可以结合专利说明书和附图、审查档案、权利要求记载的整体技术方案以及各个步骤之间的逻辑关系,确定各步骤是否应当按照特定的顺序实施;步骤本身和步骤之间的实施顺序均应对方法专利权的保护范围起到限定作用。

5. Understanding of “a patent that has been declared invalid” as used in the first paragraph of Article 47 of the Patent Law

4、专利侵权案件的审理思路和技术对比分析方法

In the Wanhong vs. Pingzhi et. al. patent infringement case ((2009) Min Shen Zi No.1573), the Supreme People's Court held that the term “patent that has been declared invalid” as used in the first paragraph of Article 47 of the Patent Law means a patent declared invalid in a final decision rendered by the Patent Re-examination Board on the validity of a patent in an invalidation petition review. Until the effectiveness of such invalidation decision has been finally determined, it should not be indiscriminately used in civil infringement cases as the basis to directly render judgments or rulings rejecting the rights holder's claims.

在薛胜国与赵相民等专利侵权案〔(2009)民申字第1562号〕中,最高人民法院对适用等同原则时如何具体判断“三个基本相同”和“显而易见性”作了比较深入的分析。最高人民法院同时指出,专利权人在侵权诉讼程序中对其技术特征所做的解释如果未超出其权利要求书的记载范围,也与其专利说明书及附图相吻合时,可以按照其解释限定该技术特征。

6. Retroactive effect of a decision declaring a patent invalid

5、对专利法第四十七条第一款中“宣告无效的专利权”的理解

In the Xueqiang vs. Xu Zanyou other infringement case ((2008) Min Shen Zi No.762), the Supreme People's Court, following its review, held that, for the purposes of the second paragraph of Article 47 of the Patent Law (as revised for the second time in 2000), the term “ruling” means a patent infringement-related ruling, namely, where a people's court has rendered, following a trial, an effective judgment holding that patent infringement has been committed, the term means a ruling that has been rendered in respect of such case and been enforced, and excludes rulings relating to a judgment holding that patent infringement was not constituted.

在万虹公司与平治公司等专利侵权案〔(2009)民申字第1573号〕中,最高人民法院认为,专利法第四十七条第一款中“宣告无效的专利权”是指专利复审委员会作出的效力最终确定的无效宣告请求审查决定所宣告无效的专利权;在该无效决定效力最终确定之前,在民事侵权案件中不宜一律以之为依据直接裁判驳回权利人的诉讼请求。

II. Trial of copyright cases

6、宣告专利权无效的决定的追溯力

7. Deduced vesting of copyright in an occupational work

在雪强公司与许赞有其他侵权案〔(2008)民申字第762号〕中,最高人民法院审查认为,专利法(2000年第二次修正)第四十七条第二款所称的“裁定”,是指涉及专利侵权的裁定,即人民法院经过审理作出认定专利侵权成立的生效裁判的,就该案作出并已执行的裁定,不包括裁判认定不构成专利侵权所涉及的有关裁定。

In the Chen Junfeng vs. Jindun Publishing House copyright infringement case ((2009) Min Jian Zi No.361), the Supreme People's Court deduced, based on the acts of the two concerned parties, that there was an intent on the part of the parties that copyright in the work involved in the case belong to Jindun Publishing House, thereby affirming that the vesting of copyright in occupational works may be determined through deduction.

二、著作权案件审判

8. Statutory permission to use a musical work that a third party has lawfully recorded as a phonogram to produce a phonogram and duplicate and distribute the same

7、职务作品著作权的推定归属

In the Dasheng vs. Wang Haicheng et. al. copyright infringement case ((2008) Min Ti Zi No.57), the Supreme People's Court elucidated the relationship between the legal application of the third paragraph of Article 39 and the second paragraph of Article 41 of the Copyright Law, clarifying that once the phonogram of a musical work produced with the permission of the copyright holder has been published, the statutory permission specified in the third paragraph of Article 39 of the Copyright Law applies when other parties also use such musical work to produce separate phonograms thereof and duplicate and distribute the same, and the provision on obtaining the permission of the copyright holder in the second paragraph of Article 41 ceases to apply.

在陈俊峰与金盾出版社著作权侵权案〔(2009)民监字第361号〕中,最高人民法院根据双方当事人的行为,推定当事人之间存在涉案作品著作权由金盾出版社享有的意愿,从而肯定了职务作品的著作权归属可以通过推定的方式予以确定。

9. Direct liability for infringement of internet service providers that are involved in the provision of linking services

8、使用他人已经合法录制为录音制品的音乐作品制作录音制品并复制和发行的法定许可

In the Ciwen vs. Hainan Unicom copyright infringement case ((2009) Min Ti Zi No.17), the Supreme People's Court clarified the conditions under which an internet service provider that is involved in the provision of internet linking services bears direct liability for infringement. From the appeal judgment in that case, it can be seen that if a web page or website does not provide any information, such as the corresponding domain name or website name, that can indicate that such web page belongs to a third party, determination that the internet service provider is providing linking services cannot be rendered and the internet service provider should bear direct liability for infringement in respect of the alleged infringement by such web page or website.

在大圣公司与王海成等著作权侵权案〔(2008)民提字第57号〕中,最高人民法院澄清了著作权法第三十九条第三款与第四十一条第二款的法律适用关系,明确了经著作权人许可制作的音乐作品的录音制品一经公开,其他人再使用该音乐作品另行制作录音制品并复制、发行,应适用著作权法第三十九条第三款规定的法定许可,不再适用第四十一条第二款“经著作权人许可”的规定。

III. Trial of trademark cases

9、涉及提供链接服务的网络服务提供者的直接侵权责任

(1) Trial of administrative cases involving the granting and confirmation of trademarks

在慈文公司与海南网通公司著作权侵权案〔(2009)民提字第17号〕中,最高人民法院明确了涉及提供网络链接服务的网络服务提供者承担直接侵权责任的条件。从该案的再审判决中可以看出,如果网页或网站上没有显示任何对应的域名或者网站名称等信息可以表明该网页属于第三方所有,就不能认定该网络服务提供者系提供链接服务,其应对该网页或网站上的被控侵权行为承担直接侵权责任。

10. Criteria for the determination and application of the principle of “double jeopardy”

三、商标案件审判

In the “采乐” (Caile) trademark administrative case ((2008) Xing Ti Zi No.2), the criteria for the determination and application of the principle of “double jeopardy” were clarified. The Supreme People's Court held that on the previous two occasions that Johnson & Johnson had submitted applications for review and adjudication, the relevant legal grounds and legal basis that could be asserted at the time had been exhausted, and the Trademark Review and Adjudication Board had conducted substantive hearings in respect of the relevant facts and grounds and twice rendered rulings upholding the registration of the disputed trademark. Johnson & Johnson, citing the revised Trademark Law, applied for cancellation of the disputed trademark, again mainly on the grounds that its trademark was well known and the Trademark Review and Adjudication Board again accepted the case, this time rendering a ruling cancelling the disputed trademark, thereby violating the principle of “double jeopardy”. If the Trademark Review and Adjudication Board wishes to accept a new review and adjudication application in a trademark dispute that has already been decided, the pre-condition must be new facts or grounds.

(一)商标授权确权行政案件审判

11. Retroactive effect of the trademark law (as revised in 2001) on trademark disputes in which final administrative rulings had been rendered before the implementation of said law

10、“一事不再理”原则的判断和适用标准

In the above mentioned “采乐” (Caile) trademark administrative case, the Supreme People's Court additionally clarified the issue of the retroactive effect of the Trademark Law (as revised in 2001) on trademark disputes in which final administrative rulings had been rendered before the implementation of said law. The Supreme People's Court, based on the principle of legitimate expectation, held that the Trademark Law as amended in 2001 was not retroactively applicable to trademark disputes that were subject to final rulings rendered before the amendment of that law.

在“采乐”商标行政案〔(2008)行提字第2号〕中,明确了“一事不再理”原则的判断和适用标准。最高人民法院认为,强生公司在前两次提出评审申请时,已经穷尽了当时可以主张的相关法律事由和法律依据;商标评审委员会已经就相关事实和理由进行了实质审理,并两次裁定维持争议商标注册;强生公司援引修改后的商标法,仍以商标驰名为主要理由,申请撤销争议商标,商标评审委员会再行受理并作出撤销争议商标的裁定,违反了“一事不再理”原则;对已决的商标争议案件,商标评审委员会如果要受理新的评审申请,必须以有新的事实或理由为前提。

12. Consideration of specific historical factors when determining the similarity of trademarks

11、商标法(2001年修正)对该法施行前已有行政终局裁定的商标争议的溯及力

In the “秋林” (Qiulin) trademark administrative case ((2009) Zhi Xing Zi No.15), the Supreme People's Court stated that, when determining the similarity of trademarks, factors such as specific historical relationships and existence in the same region may additionally be taken into account in order to consider whether the co-existence of the two trademarks would be likely to cause confusion among the relevant public as to the source of the goods or cause the relevant public to mistakenly believe that a certain connection existed between the two.

在前述“采乐”商标行政案中,最高人民法院还阐明了商标法(2001年修正)对该法施行前已有行政终局裁定的商标争议的溯及力问题。最高人民法院基于信赖保护原则认为,2001年修改后的商标法对于该法修改前已受终局裁定拘束的商标争议不具有追溯力。

13. Determination of trademark similarity in cases involving the granting and confirmation of trademarks where the holder of a prior trademark simultaneously owns a registered well-known trademark for dissimilar goods and a prior registered trademark for similar goods

12、判断商标近似时对特定历史因素的考虑

In the “苹果” (Apples) trademark administrative case ((2009) Xing Ti Zi No. 3), the Supreme People's Court stated that, when the holder of a prior trademark simultaneously holds a registered well-known trademark for dissimilar goods and a prior registered trademark for similar goods, not only should the disputed trademark be compared with the prior registered trademark for the similar goods, but the factor of protection of the well-known trademark should also be considered.

在“秋林”商标行政案〔(2009)知行字第15号〕中,最高人民法院指出,判断商标近似时,还可以结合特定历史关系及处在同一地域等因素,考虑两商标共存是否易使相关公众对商品的来源产生误认或者认为两者之间存在特定的联系。

14. Time boundary when determining whether a disputed trademark infringes upon the prior rights of a third party

13、商标授权确权案件中在先商标权人同时拥有非类似商品上注册的驰名商标和类似商品上的在先注册商标时商标近似的判断

In the “散列通” (Sanlietong) trademark administrative case ((2009) Xing Ti Zi No. 1), the Supreme People's Court held that, when a People's Court is reviewing and determining whether the disputed trademark infringes upon the prior rights of a third party pursuant to Article 31 of the Trademark Law, in general, whether prior rights existed before the filing date for the disputed trademark should be taken as the time boundary.

在“苹果”商标行政案〔(2009)行提字第3号〕中,最高人民法院指出,当在先商标权人同时拥有非类似商品上注册的驰名商标和类似商品上的在先注册商标的情况下,不仅应该将争议商标与类似商品上的在先注册商标进行比对,还应该考虑驰名商标保护这一因素。

15. Extent to which the use of a trademark during the time a pharmaceutical was listed in a state standard can be considered when determining whether the trademark is well known

14、判断诉争商标是否损害他人在先权利的时间界限

In the “21金维他” (21 Super-Vita) trademark administrative case ((2009) Zhi Xing Zi No.12), the Supreme People's Court held that, under specific historical conditions, the names of certain pharmaceuticals were listed in state pharmaceutical standards then, and when such standards were revised, such names ceased to be used as the statutory generic names of the pharmaceuticals; if such a name had not yet in fact constituted a generic name, such name should still be held to have the function of identifying the source of the goods. On this basis, when considering the degree of notoriety of the registered trademark, reference may be made to factors such as the use of, and publicity for, such trademark by the registered trademark holder during the time it was listed in the state pharmaceutical standard.

在“散列通”商标行政案〔(2009)行提字第1号〕中,最高人民法院认为,人民法院依据商标法第三十一条审查判断诉争商标是否侵害他人在先权利,一般应当以诉争商标申请日前是否存在在先权利为时间界限。

16. Consideration of the use of a trademark before its registration when determining whether it is well known

15、曾被列入国家药品标准期间的商标使用情形能否纳入认定商标是否驰名的考量范围

In the “中铁” (Zhongtie) trademark administrative case ((2009) Zhi Xing Zi No. 1), the Supreme People's Court held that, when determining whether a trademark is well known, not only should the use of the trademark after its registration be considered, but the continuous use of the trademark before its registration should also be considered.

在“21金维他”商标行政案〔(2009)知行字第12号〕中,最高人民法院认为,在特定历史条件下,有些药品名称曾被列入国家药品标准,在药品标准被修订而不再作为药品法定通用名称后,如果该名称事实上尚未构成通用名称,仍应当认定该名称具有识别商品来源的作用。据此,考虑该注册商标的知名度时,可以参考其被列入国家药品标准期间注册商标权利人对该商标的使用、宣传等因素。

(2) Trial of civil trademark cases

16、认定商标驰名时对商标注册前的使用情况的考虑

17. Consideration of the factor that a registered trademark's not having actually been used when determining trademark similarity

在“中铁”商标行政案〔(2009)知行字第1号〕中,最高人民法院认为,认定商标是否驰名,不仅应考虑商标注册后的使用情况,还应考虑该商标注册前持续使用的情况。

In the “红河” (Honghe) trademark infringement case ((2008) Min Ti Zi No.52), the Supreme People's Court defined in greater detail the factors that need to be taken into consideration when determining trademark similarity. This is mainly manifested, when determining trademark similarity for infringement purposes, in not only the requirement to compare the similarity of the composing elements of the relevant trademarks, such as the form, reading and meaning of the word(s)/character(s), but also the requirement to consider whether they are sufficient to cause confusion in the market. Accordingly, a comprehensive determination should be made by considering factors such as the actual use of the relevant trademark, its distinctiveness, whether an illegitimate intent is involved, etc.

(二)商标民事案件审判

18. Consideration of the actual use of a trademark when determining trademark similarity

17、判断商标近似时对注册商标未实际使用因素的考虑

In the “诸葛酿” (Zhuge Niang) trademark infringement case ((2007) Min San Jian Zi No.37-1), the Supreme People's Court held that, when determining whether trademarks are similar, factors such as actual use of the trademark, particularly prior use, the specific method of use, etc. should be considered.

在“红河”商标侵权案〔(2008)民提字第52号〕中,最高人民法院进一步细化了判断商标近似时需要考虑的因素。主要体现在,判断侵权意义上的商标近似,除要比较相关商标在字形、读音、含义等构成要素上的近似性外,还应关注是否足以造成市场混淆,因此应考虑相关商标的实际使用情况、显著性、是否有不正当意图等因素进行综合判断。

19. Meaning of trademark use for the purposes of trademark infringement

18、判断商标近似时对商标实际使用情况的考虑

In the Pfizer 3-dimensional trademark infringement case ((2009) Min Shen Zi No.268), the Supreme People's Court held that uses that do not have the function of identifying the source and the producer may not be recognised as use for trademark purposes, and that such use by a third party does not constitute use of an identical or similar trademark and does not constitute infringement of the exclusive right to use the registered trademark. This judgment indicates that the necessary condition for trademark use for trademark infringement purposes is that it has the function of identifying the source and the producer.

在“诸葛酿”商标侵权案〔(2007)民三监字第37-1号〕中,最高人民法院认为,在认定商标是否近似时,应考虑商标实际使用情况尤其是在先使用、具体使用方式等因素。

20. Consideration of historical factors when determining legitimate use of a trademark

19、商标侵权意义上的商标使用的含义

In the “狗不理” (Goubuli) trademark infringement case ((2008) Min San Jian Zi No. 10-1), the Supreme People's Court held that, when determining whether use of a third party's registered trademark constitutes legitimate use, relevant historical factors should be fully considered and respected. Additionally, necessary and appropriate limitations on the use should be imposed based on the principle of fairness.

在辉瑞产品公司立体商标侵权案〔(2009)民申字第268号〕中,最高人民法院认为,对于不能起到标识来源和生产者作用的使用,不能认定为商标意义上的使用,他人此种方式的使用不构成使用相同或者近似商标,不属于侵犯注册商标专用权的行为。该裁决表明,商标侵权意义上的商标使用应以起到标识来源和生产者的作用为必要条件。

21. Determination of the legitimate use of a descriptive trademark

20、判断商标正当使用时对历史因素的考虑

In the “片仔癀” (Pianzihuang) trademark infringement case ((2009) Min Shen Zi No.1310), the Supreme People's Court held that, when a registered trademark is descriptive, if another producer, for the purpose of explaining or objectively describing the features of its goods, indicates the same in good faith within the necessary scope and such use would not cause the relevant public to treat it as a trademark and thereby cause confusion of the source, then such use constitutes legitimate use. In determining whether such use is made in good faith and is necessary, reference can be made to factors such as commercial practice.

在“狗不理”商标侵权案〔(2008)民三监字第10-1号〕中,最高人民法院认为,判断使用他人注册商标的行为是否构成正当使用时,应当充分考虑和尊重相关历史因素;同时应根据公平原则,对使用行为作出必要和适当的限制。

22. Effect of a mark user's intent in using and act of using the mark on securing protection of an unregistered trademark

21、对描述性商标的正当使用的判断

In the Pfizer vs. Dongfang unfair competition and “伟哥” (Weige) unregistered well-known trademark infringement case ((2009) Min Shen Zi No.313), the Supreme People's Court held that, where a plaintiff expressly acknowledges that it never used a certain mark in China, if third parties provide relevant publicity, etc. for that mark, such mark may not be recognised as constituting such plaintiff's unregistered trademark, and even more so its unregistered well-known trademark, as such publicity did not reflect a true intent on the part of the plaintiff to use such mark as a trademark.

在“片仔癀”商标侵权案〔(2009)民申字第1310号〕中,最高人民法院认为,当注册商标具有描述性时,其他生产者出于说明或客观描述商品特点的目的,以善意方式在必要的范围内予以标注,不会导致相关公众将其视为商标而发生来源混淆的,构成正当使用;判断是否属于善意和必要,可以参考商业惯例等因素。

IV. Trial of competition cases

22、标识使用者的使用意图和使用行为对其获得未注册商标保护的影响

23. Relationship between a business operator's illegal business acts and acts of unfair competition for which civil liability is bearable

在辉瑞公司与东方公司不正当竞争及“伟哥”未注册驰名商标侵权案〔(2009)民申字第313号〕中,最高人民法院认为,在原告明确认可其从未在中国境内使用某一标识的情况下,他人对该标识所做的相关宣传等行为,由于未反映原告将该标识作为商标的真实意思,不能认定该标识构成其未注册商标,更不能认定构成其未注册驰名商标。

In the Golden Holiday vs. Xiecheng case appealing a judgment of unfair competition ((2007) Min San Zhong Zi No.2), the Supreme People's Court clarified the relationship among illegal business acts, civil torts and acts of unfair competition. The Supreme People's Court held that, regardless of whether a business operator's engaging in illegal business acts violates relevant laws and regulations on administrative permissions, the issue of whether such business operator should be civilly liable for unfair competition arises only if its acts also violate the Anti-unfair Competition Law and cause harm to the lawful rights and interests of other business operators.

四、竞争案件审判

24. Issue of whether the abbreviated name of an enterprise is subject to protection under the anti-unfair competition law

23、经营者的非法经营行为与应承担民事责任的不正当竞争行为的关系

In the “山起” (Shanqi) enterprise name case ((2008) Min Shen Zi No.758), the Supreme People's Court held that, where the abbreviated name of an enterprise or enterprise name has a certain degree of public recognition in the market, is familiar to the relevant public and already has de facto functions as a trade name, it can be deemed an enterprise name and be accorded protection pursuant to Item (3) of Article 5 of the Anti-unfair Competition Law.

在黄金假日公司与携程公司不正当竞争判决上诉案〔(2007)民三终字第2号〕中,最高人民法院明确了非法经营行为与民事侵权行为以及不正当竞争行为的关系。最高人民法院认为,不论经营者是否属于违反有关行政许可法律、法规而从事非法经营行为,只有因该经营者的行为同时违反反不正当竞争法的规定,并给其他经营者的合法权益造成损害时,才涉及该经营者应否承担不正当竞争的民事责任问题。

25. Basic conditions under which civil liability is bearable for false publicity

24、企业简称能否获得反不正当竞争法的保护

In the above mentioned Golden Holiday vs. Xiecheng case appealing a judgment of unfair competition, the Supreme People's Court held that the three basic conditions that are required for a perpetrator of false publicity to be subject to civil liability are that (i) there be competition between the business operators; (ii) the contents of the publicity are sufficient to cause misunderstanding among the relevant public; and (iii) the publicity directly harms business operators. As to the issue of the consequences of causing misunderstanding and direct harm, the consequence of potentially misleading the relevant public that has no connection with the plaintiff cannot simply substitute for the plaintiff's burden of proving that it itself suffered harm.

在“山起”企业名称案〔(2008)民申字第758号〕中,最高人民法院认为,对于具有一定市场知名度、为相关公众所熟知并已实际具有商号作用的企业或者企业名称的简称,可以视为企业名称,并可根据反不正当竞争法第五条第(三)项的规定获得保护。

26. Conditions under which commercial defamation is constituted

25、应承担民事责任的虚假宣传行为的基本条件

In the “Lanwang” egg commercial defamation case ((2009) Min Shen Zi No.508), the Supreme People's Court held that acts of commercial defamation as regulated by the Anti-unfair Competition Law do not require the actor to directly state the name of the specific target of the defamation, but the target at which the commercial defamation is aimed should be identifiable. The Anti-unfair Competition Law does not set limits on the language of commercial defamation, and the defamatory language need not necessarily be emotionally coloured.

在前述黄金假日公司与携程公司不正当竞争判决上诉案中,最高人民法院还认为,应承担民事责任的虚假宣传行为需具备经营者之间具有竞争关系、有关宣传内容足以造成相关公众误解、对经营者造成了直接损害这三个基本条件;其中对于引人误解和直接损害的后果问题,不能简单地以相关公众可能产生的与原告无关的误导性后果来代替原告对自身受到损害的证明责任。

V. Trial of intellectual property contract cases

26、商业诋毁行为的构成条件

27. Differentiation of technology transfer contracts from co-operative joint venture contracts under which technology is used to obtain an equity stake

在“蘭王”鸡蛋商业诋毁案〔(2009)民申字第508号〕中,最高人民法院认为,反不正当竞争法调整的商业诋毁行为并不要求行为人必须直接指明诋毁的具体对象的名称,但商业诋毁指向的对象应当是可辩别的;反不正当竞争法没有对商业诋毁的语言作出限制,诋毁语言并不一定要求有感情色彩。

In the Yan Chunmei vs. Zhu Guoqing technology transfer contract case ((2009) Min Shen Zi No. 159), the Supreme People's Court applied the first paragraph of Article 125 of the Contract Law and, based on the language used in the contract, relevant provisions of the contract, the objectives of the contract, trading practice and the principle of good faith, determined the true intent of the contract terms under dispute and thereby determined that the nature of the contract in the case was a technology transfer contract involving the advance payment of a preliminary technology transfer fee plus a share of the profits. The Supreme People's Court held that the provisions of the contract on financial monitoring, technical guidance, etc. that were on the surface reminiscent of co-operative joint venture provisions, were in fact subordinated obligations of the technology transferor under the technology transfer contract.

五、知识产权合同案件审判

28. Nature and effect of performance contracts executed by performing arts brokerages and performers and the performance arrangement provisions thereof

27、技术转让合同与以技术入股的合作经营合同的区分

In the Xiong Wei and Yang Yang vs. Union Culture intellectual property contract case ((2009) Min Shen Zi No.1203), the Supreme People's Court held that the performance contract involved in the case was a type of general contract and that the provisions on the performance arrangements therein were not of an agency or brokerage nature but rather a part of a general contract, and therefore it was not possible to apply, pursuant to the provisions of the Contract Law on agency contracts or brokerage contracts, the “unilateral termination” rules solely to the provisions on performance arrangements.

在闫春梅与朱国庆技术转让合同案〔(2009)民申字第159号〕中,最高人民法院适用合同法第一百二十五条第一款的规定,按照合同所使用的词句、合同的有关条款、合同的目的、交易习惯以及诚实信用原则,确定了当事人所争议的合同条款的真实意思,从而认定涉案合同的性质为预付前期技术转让费加利润提成方式的技术转让合同。最高人民法院认为,合同中所约定的财务监督、技术指导等内容,表面上是合作经营内容,实际上是技术转让合同中技术转让方的附随义务。

VI. Bearing of liability for infringement of intellectual property

28、演艺经纪公司与演员签订的演艺合同及其中演出安排条款的性质及效力

29. Determination of the measure of damages for patent infringement

在熊威、杨洋与正合世纪公司知识产权合同案〔(2009)民申字第1203号〕中,最高人民法院认为,涉案演艺合同是一种综合性合同,关于演出安排的条款既非代理性质也非行纪性质,而是综合性合同中的一部分,不能依据合同法关于代理合同或行纪合同的规定孤立地对演出安排条款适用“单方解除”规则。

In the Hua Jiping vs. Sportin et. al. briefcase patent infringement case ((2007) Min San Zhong Zi No.3), the Supreme People's Court held that, where the sales quantity of the infringing product can be determined, the loss incurred by the infringed party or the benefits derived by the infringer can be calculated based on the profit rate of the patented product or the infringing product, and this can then be used to determine the measure of damages. Where the profit rate of the relevant product is impossible to calculate accurately, the People's Court may determine at its discretion a reasonable profit rate to make the calculation. When determining the measure of damages for intellectual property infringement, the corresponding damages may be determined by considering the extent of the subjective fault of the concerned party and, particularly when it is necessary for the People's Court to determine at its discretion the specific calculation criteria, the extent of the subjective fault of the concerned party should be considered.

六、关于知识产权侵权责任承担

30. Determination of the reasonable amount of expenditures incurred in investigating and halting infringement

29、专利侵权损害赔偿数额的确定

In the foregoing briefcase patent infringement case, the Supreme People's Court held that all of the various expenditures incurred by the rights holder in investigating and halting infringement can be included in the damages so long as they are reasonable. It is not necessary to have the receipts to document each of these reasonable expenditures; the People's Court may, based on the specific circumstances of the case and the amount of the reasonable expenditures for which there is documentation, comprehensively determine, within the measure of damages for reasonable expenditures claimed by the plaintiff, the measure of damages for reasonable expenditures by taking into account other expenditures that genuinely could have been incurred.

在华纪平与斯博汀公司等“手提箱”专利侵权案〔(2007)民三终字第3号〕中,最高人民法院认为,在侵权产品销售数量可以确定的情况下,根据专利产品或者侵权产品的利润率,即可以计算出被侵权人的损失或者侵权人获得的利益,并以此来确定赔偿额;在有关产品的利润率难以准确计算时,人民法院可以酌定一个合理的利润率来计算;在确定知识产权侵权损害赔偿额时,可以考虑当事人的主观过错程度确定相应的赔偿责任,尤其是在需要酌定具体计算标准的情况下,应当考虑当事人的主观过错程度。

31. Payment of remuneration for use of a musical work adapted from a folk song by a third party

30、调查和制止侵权行为的合理开支数额的确定

In the above mentioned Dasheng vs. Wang Haicheng et. al. copyright infringement case, the Supreme People's Court held that, where a musical work adapted from a folk song by a third party is used to produce a phonogram and the same is reproduced and distributed, the entire amount of the remuneration may be paid to the person who created the adaptation.

在前述“手提箱”专利侵权案中,最高人民法院认为,权利人为调查、制止侵权行为所支付的各种开支,只要是合理的,都可以纳入赔偿范围;这种合理开支并非必须要有票据一一予以证实,人民法院可以根据案件具体情况,在有票据证明的合理开支数额的基础上,考虑其他确实可能发生的支出因素,在原告主张的合理开支赔偿数额内,综合确定合理开支赔偿额。

32. Civil liability for infringement of a registered trademark that has not actually been put to commercial use

31、使用他人根据民歌改编的音乐作品的付酬问题

In the above mentioned “红河” (Honghe) trademark infringement case, the Supreme People's Court held that, where a registered trademark that has not actually been put to commercial use is infringed, the infringer should bear civil liability by halting the infringement and compensating for the reasonable expenditures incurred by the rights holder in halting the infringement, but a judgment may be rendered that does not require the infringer to bear civil liability by compensating for losses.

在前述大圣公司与王海成等著作权侵权案中,最高人民法院认为,使用他人根据民歌改编的音乐作品制作录音制品并复制、发行的,可以向改编者支付全额报酬。

33. Liability to halt use when an enterprise name in a case is determined to constitute unfair competition

32、侵犯未实际投入商业使用的注册商标的民事责任

In the Guangdong Xingqun vs. Guangzhou Xingqun unfair competition case ((2008) Min Shen Zi No. 982), the Supreme People's Court held that, where the trade name that has a significant degree of public recognition in the market and is familiar to the relevant public is used in bad faith in an enterprise name of a third party, it is very likely to mislead the relevant public because both names are found in the same area and it is not possible to prevent confusion in the market without halting use of the infringing name, the people's court may directly render a judgment ordering the relevant business operator to bear civil liability by halting use of its enterprise name.

在前述“红河”商标侵权案中,最高人民法院认为,侵犯未实际投入商业使用的注册商标,侵权人应该承担停止侵权的民事责任并赔偿权利人制止侵权的合理支出,但可以不判决承担赔偿损失的民事责任。

34. Reasonable apportionment of case acceptance fees

33、被诉企业名称构成不正当竞争时的停止使用责任

In the above mentioned briefcase patent infringement case, the Supreme People's Court held that, in an infringement case, when determining the apportionment of the case acceptance fee, not only should the percentage of the amount claimed by the plaintiff that is upheld be considered, but, more importantly, consideration should be given to the question of whether the infringement asserted by the plaintiff was upheld. Additionally, other factors such as the extent to which the plaintiff's other claims were upheld and the specific exercise of the right of action by any of the parties such as whether or not it was clearly at fault may be considered. The apportionment of case acceptance fees may not be determined solely based on the ratio of the amount claimed by the plaintiff to the amount supported in the judgment.

在广东星群公司与广州星群公司不正当竞争案〔(2008)民申字第982号〕中,最高人民法院认为,恶意使用他人具有一定市场知名度、为相关公众所知悉的企业名称中的字号,因处于同一地域而极易导致相关公众误认,不停止使用则不足以防止市场混淆后果的,人民法院可以直接判决该经营者承担停止使用其企业名称的民事责任。

VII. Evidence in intellectual property actions

34、案件受理费的合理分担

35. Evidentiary weight of a copyright vesting certificate issued by a body without copyright certification qualifications, and review and judgement

在前述“手提箱”专利侵权案中,最高人民法院认为,在侵权案件中,案件受理费的分担不仅要考虑原告的诉讼请求额得到支持的比例,更要考虑原告主张的侵权行为本身是否成立,同时还可以考虑原告的其他诉讼请求得到支持的程度以及当事人各自行使诉权的具体情况如有无明显过错等因素,不能仅按照原告请求额与判决支持额之间的比例确定。

In the “Prince Hours” copyright infringement case (case no. (2009) Min Shen Zi No.127), the Supreme People's Court held that the Beijing representative office of the Korean Copyright Deliberation and Conciliation Commission can only engage in liaison work related to copyright certification, and does not have the qualifications to substantiate copyright vesting. When confirming the vesting of copyright in foreign works, a comprehensive determination should be made by taking into account lawful publications and other such evidence.

七、关于知识产权诉讼证据

36. Review and determination of the rights entity and facts of the act in cases involving the infringement of rights of phonogram producers

35、无著作权认证资格的机构出具的著作权归属证明的证据资格及审查判断

In the Jiahe vs. Tianzhong Wenhua et. al. neighbouring rights infringement case (case no. (2008) Min Shen Zi No.453), the Supreme People's Court held that, based on the two Co-operation Agreements executed with other parties, proof of the security provided for the performers and the lawful publications submitted by the respondent, it could be determined that the respondent enjoyed the rights of a phonogram producer. Whether the respondent has an Audio and Video Product Production Permit does not affect the exercise of its right to institute an action.

在“《宫S》”著作权侵权案〔(2009)民申字第127号〕中,最高人民法院认为,韩国著作权审议调停委员会北京代表处仅可从事著作权认证的联络活动,但其并不具有证明著作权归属的资格;确认境外作品著作权的归属,应结合合法出版物等其他证据综合判断。

37. Review and determination of the genuineness of an exhibit after a concerned party abandons its application for evaluation thereof

36、侵犯录音制品制作者权案件中对权利主体及行为事实的审查判断

In the Shuoxing vs. Longzhong patent licensing and technical service contract case (case no. (2009) Min Shen Zi No.1325), the Supreme People's Court held that, when an exhibit has not been subjected to forensic analysis, its authenticity should still be comprehensively determined based on the provenance, manner of formation, objective state, etc. of the exhibit while taking into account the other exhibits in the case. The authenticity of the exhibit cannot be denied directly based on the fact that the concerned party abandoned its application for evaluation.

在佳和公司与天中文化公司等邻接权侵权案〔(2008)民申字第453号〕中,最高人民法院认为,被申请人提交了其与他人签订的两份《合作协议》、表演者的担保证明以及合法出版物,据此可以认定其享有录音制作者权。被申请人是否具有《音像制品制作许可证》,不影响其行使诉权。

VIII. Intellectual property litigation procedures

37、当事人放弃证据鉴定申请后对该证据真实性的审查判断

38. Determination of duplicated lawsuits

在硕星公司与隆中公司专利实施许可及技术服务合同案〔(2009)民申字第1325号〕中,最高人民法院认为,在证据未经司法鉴定的情况下,仍然应该根据该证据的来源、形成情况、客观状态等,结合案件的其他证据,综合判断其真实性,不能直接以当事人放弃鉴定申请而否定该证据的真实性。

In the Golden Holiday vs. Xiecheng case appealing a judgment of unfair competition (case no. (2007) Min San Zhong Zi No.4), the Supreme People's Court held that, when determining whether a lawsuit was a duplicated lawsuit, the key was whether the same party was making the same claims based on the same legal relationship and the same legal facts. Where the lawfulness of an act has been confirmed in an effective judgment/ruling, the continued exploitation after the judgment/ruling has become effective shall still fall within the res judicata of the effective judgment/ruling and be subject to the protection of the law, and thus may not again be made the subject of a lawsuit.

八、关于知识产权诉讼程序

39. Jurisdiction over illegal business acts

38、重复诉讼的判断

In the above mentioned Golden Holiday vs. Xiecheng case appealing a judgment of unfair competition, the Supreme People's Court held that the issue of whether Xiecheng Computer Company was guilty of illegally engaging in value-added telecommunications business was an issue of whether it had violated relevant administrative laws and regulations, and whether it should bear the relevant administrative liability; and, as such, should be investigated, handled and determined by the competent administrative department in accordance with the law, and did not fall within the scope of a civil procedure review by a people's court.

在黄金假日公司与携程公司不正当竞争裁定上诉案〔(2007)民三终字第4号〕中,最高人民法院认为,判断是否属于重复诉讼,关键要看是否是同一当事人基于同一法律关系、同一法律事实提出的同一诉讼请求;对于已为在先生效裁判确认其合法性的行为,在生效裁判之后的继续实施,仍属于生效裁判的既判力范围,应当受到法律的保护而不能够再次被诉。

40. Jurisdiction in trade secret infringement cases instituted on the basis of a confidentiality or non-compete clause in an employment contract

39、对非法经营行为的主管

In the Chen Jianxin vs. Chemical Engineering Department Nantong Composite Materials Factory et. al. case of opposition to jurisdiction in a trade secrets dispute (case no. (2008) Min San Zhong Zi No.9), the Supreme People's Court held that, when there is a coincidence of liability for breach of contract and liability for infringement, the plaintiff has the option to institute a contract suit or an infringement suit, and the people's court should, in accordance with the law and based on the plaintiff's cause of action, determine whether or not it can accept the case and determine jurisdiction. In a case arising in connection with non-compete provisions between the worker and the employer, if the concerned party asserts its rights on the grounds of breach of contract, the case is a labour dispute and should be resolved by way of a labour dispute resolution procedure in accordance with the law; if the concerned party asserts its rights on the grounds of infringement of trade secrets, the case is an unfair competition dispute and the people's court may accept it directly in accordance with the law.

在上述黄金假日公司与携程公司不正当竞争裁定上诉案中,最高人民法院认为,携程计算机公司是否构成非法经营增值电信业务,属于是否违反相关行政管理法律、法规并应当承担相关行政责任的问题,应当依法由行政主管部门查处认定,不属于人民法院民事诉讼审查范畴。

41. Can a ruling terminating execution of a judgment currently being executed be rendered on the grounds that a patent is declared invalid?

40、依据劳动合同中的保密或竞业限制条款提起的商业秘密侵权案件的管辖

In the Tianjin Higher People's Court request for instructions case (case no. (2009) Min San Ta Zi No.13), the Supreme People's Court in its official reply held that, where a judgment/ruling document that has determined that patent infringement was committed has not been quashed but the patent that the document determines as having been infringed has been declared invalid in accordance with the law, an appropriate interpretation of termination of execution as specified in the Civil Procedure Law may be rendered so that the executing court, when directly rendering a ruling terminating execution pursuant to an application by the concerned party for termination of execution on the grounds that the patent has been completely invalidated, is not required to wait for the original basis for execution to be quashed. Additionally, the termination of execution does not affect the separate application by the defendant under the original judgment of infringement to quash the original judgment of infringement through a trial monitoring procedure.

在陈建新与化工部南通合成材料厂等商业秘密纠纷管辖权异议案〔(2008)民三终字第9号〕中,最高人民法院认为,在涉及违约责任与侵权责任的竞合时,原告有权选择提起合同诉讼还是侵权诉讼,人民法院也应当根据原告起诉的案由依法确定能否受理案件以及确定案件的管辖;对于因劳动者与用人单位之间的竞业限制约定引发的纠纷,如果当事人以违约为由主张权利,则属于劳动争议,依法应当通过劳动争议处理程序解决;如果当事人以侵犯商业秘密为由主张权利,则属于不正当竞争纠纷,人民法院可以依法直接予以受理。

42. Handling of a new act of exploitation after an infringer modifies his original infringing technical solution

41、尚在执行程序中的判决是否可以因专利权被宣告无效而裁定终结执行

In the Sichuan Higher People's Court case requesting instructions in the Longsheng vs. Jieming Research Institute dispute over confirmation of no patent infringement (case no. (2009) Min San Ta Zi No. 6), the Supreme People's Court in its official reply held that if, after an effective people's court judgment/ruling confirms that a specific product or process infringes another's patent, the actor substantially modifies the relevant infringing technology or design in the product or process, the act of exploiting the modified technology or design does not fall within the scope of the subject of execution of the original effective judgment/ruling. The issue of whether the act of exploitation of the modified technology or design by the actor still constitutes infringement of the patent should be determined through the institution of a separate legal action. If the actor refuses to perform its obligation of halting infringement as determined in an effective judgment/ruling of a people's court and continues its original infringement, the rights holder may, in addition to requesting in accordance with the law that the relevant authority pursue the legal liability of the infringer for refusing to perform the judgment or ruling, institute a separate legal action to pursue the infringer's civil liability for continued infringement.

在天津高院请示案〔(2009)民三他字第13号〕中,最高人民法院批复认为,在认定专利侵权成立的裁判文书虽未被撤销,但该文书所认定的受侵害的专利权已被依法宣告无效的情况下,可以对民事诉讼法规定的终结执行作出适当解释,以便执行法院在当事人以专利权已经全部无效为由申请终结执行时,直接裁定终结执行,不需等待原执行依据的撤销;同时,终结执行不影响原侵权判决的被告另行通过审判监督程序申请撤销原侵权判决。

43. Handling of a case where an application for a retrial is made when the original judgment/ruling was genuinely in error but the parties have reached a settlement agreement

42、对侵权行为人变更其原侵权技术方案后的新实施行为的处理

In the Bifengtang vs. Dongyong Matou unfair competition case (case no. (2007) Min San Jian Zi No.21-1), the Supreme People's Court attempted to handle the examination of the application for a retrial in an innovative manner. By additionally rendering, in the ruling permitting the withdrawal of the application for a retrial, a clear review determination as to the errors in the original judgment/ruling in a situation where the original judgment/ruling was genuinely in error but the parties had reached a settlement agreement, it not only avoided the wastefulness inherent in a process of instituting a retrial to correct an erroneous determination in the original judgment/ruling, but also manifested the judicial policy direction of encouraging and facilitating the resolution of civil disputes by parties by way of a settlement.

在四川高院关于隆盛公司与杰明研究所确认不侵犯专利权纠纷请示案〔(2009)民三他字第6号〕中,最高人民法院批复认为,人民法院生效裁判确认特定产品或者方法构成侵犯他人专利权后,行为人实质性变更了该产品或者方法中涉及侵权的相应技术或者设计内容的,有关实施变更后的技术或者设计的行为,不属于原生效裁判的执行标的;行为人实施变更后的技术或者设计的行为是否仍构成对该专利权的侵犯,应当通过另行提起诉讼的方式予以认定;行为人拒不履行人民法院生效裁判确定的停止侵害的义务,继续其原侵权行为的,权利人除可以依法请求有关机关追究其拒不执行判决、裁定的法律责任外,也可以另行起诉追究其继续侵权行为的民事责任。

44. Determination of the validity of agreed jurisdiction clauses in foreign-related contracts

43、对原判确有错误但当事人已经达成和解协议的申请再审案件的处理

In the MGame vs. Jufeng Net et. al. objection to jurisdiction case in an online game agency and licensing contract dispute (case no. (2009) Min San Zhong Zi No. 4), the Supreme People's Court held that, with respect to the validity of an agreed upon clause on selection of the court with jurisdiction, the judgement should be made based on lex fori. The provision in Article 242 of the Civil Procedure Law whereby the parties “may, by way of a written agreement, select the jurisdiction of the court of the place with a real connection with the dispute” should, based on the legislative background and relevant legislative spirit at the time in question, be understood as an enabling norm rather than a directive norm. When parties involved in a foreign-related contract or foreign-related property rights dispute case agree to select the court with jurisdiction, they should select the court of a place which has a real connection with the dispute, failing which such court selection agreement will be invalid.

clp reference:5100/10.04.22promulgated:2010-04-22

在避风塘公司与东涌码头公司不正当竞争案〔(2007)民三监字第21-1号〕中,最高人民法院尝试创新对申请再审案件的审查处理方式,对于原判确有错误,但当事人达成和解协议的,在准予撤回再审申请裁定中一并对原判错误之处作出明确的审查认定,既避免了为改正原判错误认定而提起再审产生的程序不经济,也体现了鼓励和便于当事人和解解决民事争议的司法政策取向。

This premium content is reserved for
China Law & Practice Subscribers.

  • A database of over 3,000 essential documents including key PRC legislation translated into English
  • A choice of newsletters to alert you to changes affecting your business including sector specific updates
  • Premium access to the mobile optimized site for timely analysis that guides you through China's ever-changing business environment
For enterprise-wide or corporate enquiries, please contact our experienced Sales Professionals at +44 (0)203 868 7546 or [email protected]