Administration of Foreign Investment in the Leasing Industry Procedures

外商投资租赁业管理办法

The Procedures deal with the investments, approval procedures, industry rules, and administration of foriegn investment in the leasing industry.

(Promulgated by the Ministry of Commerce on February 3 2005 and effective as of March 5 2005.)

(商务部于二零零五年二月三日发布,自二零零五年三月五日起施行。)

Order of MOFCOM [2005] No.5

商务部令2005年第5号

Article 1: These Procedures have been formulated pursuant to such relevant laws and regulations as the PRC Contract Law, the PRC Company Law, the PRC Wholly Foreign-owned Enterprises Law, the PRC Sino-foreign Equity Joint Ventures Law, the PRC Sino-foreign Cooperative Joint Ventures Law, etc., in order to promote the healthy development of foreign investment in the leasing industry, regulate the operations of foreign investors in the leasing industry and minimize business risks.

第一条  为促进外商投资租赁业的健康发展,规范外商投资租赁业的经营行为,防范经营风险,根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国公司法》、《中华人民共和国外资企业法》、《中华人民共和国中外合资经营企业法》、《中华人民共和国中外合作经营企业法》等有关法律、法规,制定本办法。

This premium content is reserved for
China Law & Practice Subscribers.

  • A database of over 3,000 essential documents including key PRC legislation translated into English
  • A choice of newsletters to alert you to changes affecting your business including sector specific updates
  • Premium access to the mobile optimized site for timely analysis that guides you through China's ever-changing business environment
For enterprise-wide or corporate enquiries, please contact our experienced Sales Professionals at +44 (0)203 868 7546 or [email protected]