Land and Resources Administrative System Measures for the People

国土资源管理系统行政为民措施

By increasing transparency, and protection of ordinary people, the “Ten Measures” represent an institutional answer to the perceived unfairness in the allocation and development of land and resources within the PRC.

(Issued by the Ministry of Land and Resources on January 14 2004 and effective as of March 1 2004.)

(国土资源部於二零零四年一月十四日印发,自二零零四年三月一日起执行。)

In order to thoroughly implement the important ideas of the "Three Represents", actually protect the fundamental interests of the people and voluntarily accept the supervision of the public, the land and resources administrative system shall adopt the following measures for the people based on the principles of lawfulness, publicity, fairness, integrity, convenience for the people and efficiency.

为贯彻落实“三个代表”重要思想,切实维护人民群众根本利益,自觉接受社会监督,本著依法、公开、公正、廉洁、便民、高效的原则,在国土资源管理系统实行如下为民措施。

1. To disclose to the public the main contents of lawfully approved land use general plans and mineral resources plans.

一、向社会公开依法批准的土地利用总体规划和矿产资源规划主要内容。

This premium content is reserved for
China Law & Practice Subscribers.

  • A database of over 3,000 essential documents including key PRC legislation translated into English
  • A choice of newsletters to alert you to changes affecting your business including sector specific updates
  • Premium access to the mobile optimized site for timely analysis that guides you through China's ever-changing business environment
For enterprise-wide or corporate enquiries, please contact our experienced Sales Professionals at +44 (0)203 868 7546 or [email protected]