PRC Ports Law

中华人民共和国港口法

These provisions concerns the administration and operation of ports in the PRC.

(Adopted at the 3rd Session of the Standing Committee of the 10th National People's Congress, promulgated on June 28 2003 and effective as of January 1 2004.)

Translation provided by Freshfields Bruckhaus Deringer

(第十届全国人民代表大会常务委员会第三次会议通过,2003年6月28日公布,自2004年1月1日起施行。)

PART ONE: GENERAL PROVISIONS

第一章 总 则

Article 1: This Law is formulated for the purposes of strengthening port administration, maintaining safety and operational order within ports, protecting the lawful rights and interests of the parties concerned and promoting construction and development of ports.

This premium content is reserved for
China Law & Practice Subscribers.

  • A database of over 3,000 essential documents including key PRC legislation translated into English
  • A choice of newsletters to alert you to changes affecting your business including sector specific updates
  • Premium access to the mobile optimized site for timely analysis that guides you through China's ever-changing business environment
For enterprise-wide or corporate enquiries, please contact our experienced Sales Professionals at +44 (0)203 868 7546 or [email protected]