Amending the «Establishment of Companies with an Investment Nature by Foreign Investors Tentative Provisions»and Its Supplementary Provisions Decision

关于修改《外商投资举办投资性公司的暂行规定》及其补充规定的决定

(Promulgated by the Ministry of Foreign Trade Economic Cooperation on March 7 2003 and effective 30 days after the date of promulgation.)The following…

(Promulgated by the Ministry of Foreign Trade Economic Cooperation on March 7 2003 and effective 30 days after the date of promulgation.)

(对外贸易经济合作部于二零零三年三月七日公布,自公布之日起30日后施行。)

The following amendments to the Establishment of Companies with an Investment Nature by Foreign Investors Tentative Provisions (hereafter, Tentative Provisions), Supplementary Provisions (hereafter, Supplementary Provisions) and Supplementary Provisions (2) promulgated by the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation since 1995 are formulated in order to promote investment in China by multinational corporations, attract advanced foreign technology and management experience and improve the functioning of companies with an investment nature:

为促进跨国公司来华投资,引进国外先进技朮和管理经验,完善投资性公司的功能,现就对外贸易经济合作部1995年以来发布的《关于外商投资举办投资性公司的暂行规定》(以下简称《暂行规定》)、《〈关于外商投资举办投资性公司的暂行规定〉补充规定》(以下简称《补充规定》)、《〈关于外商投资举办投资性公司的暂行规定〉补充规定(二)》(以下简称《补充规定》〈二〉)做如下修改:

1. Item Four of Article 3 of the Tentative Provisions is amended as: balance sheets of the investment parties for the past three years that are audited in accordance with the law.

一、将《暂行规定》第三条第四项修改为:依法审计的投资各方近三年的资产负债表。

This premium content is reserved for
China Law & Practice Subscribers.

  • A database of over 3,000 essential documents including key PRC legislation translated into English
  • A choice of newsletters to alert you to changes affecting your business including sector specific updates
  • Premium access to the mobile optimized site for timely analysis that guides you through China's ever-changing business environment
For enterprise-wide or corporate enquiries, please contact our experienced Sales Professionals at +44 (0)203 868 7546 or [email protected]