Establishment of Sino-foreign Foreign Trading Equity Joint Ventures Tentative Measures

关于设立中外合资对外贸易公司暂行办法

Joint venture trading companies are now allowed on a wider scale. Trading companies can now be set up anywhere in China, the start up requirements are less restrictive, and the scope of business is wider.

(Promulgated by the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation on January 31 2003 and effective 30 days after the date of promulgation.)

(对外贸易经济合作部於二零零三年一月三十一日发布,自发布之日起三十日后施行。)  

(As of the effective date, the Establishment of Pilot Sino-foreign Foreign Trading Equity Joint Ventures Tentative Measures, approved by the State Council on September 2 1996 and promulgated by the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation on September 30 1996, shall simultaneously be repealed.)

(自实施之日起,1996年9月2日经国务院批准、1996年9月30日由外经贸部发布的《关于设立中外合资对外贸易公司试点暂行办法》同时废止。)

Article 1: These Measures are formulated in accordance with the PRC Foreign Trade Law, the PRC Sino-foreign Equity Joint Venture Law and other relevant laws and regulations in order to further open China to the outside world and promote the development of China's foreign trade.

第一条为了进一步扩大对外开放,促进我国对外贸易的发展,根据《中华人民共和国对外贸易法》和《中华人民共和国中外合资经营企业法》及其它有关法律、法规,制定本办法。

This premium content is reserved for
China Law & Practice Subscribers.

  • A database of over 3,000 essential documents including key PRC legislation translated into English
  • A choice of newsletters to alert you to changes affecting your business including sector specific updates
  • Premium access to the mobile optimized site for timely analysis that guides you through China's ever-changing business environment
For enterprise-wide or corporate enquiries, please contact our experienced Sales Professionals at +44 (0)203 868 7546 or [email protected]