Administration of Foreign-invested Venture Capital Investment Enterprises Provisions

外商投资创业投资企业管理规定

These provisions regulate the establishment and operations of venture capital investment enterprises.

(Jointly issued by the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation, the Ministry of Science and Technology, the State Administration for Industry and Commerce, the State Administration of Taxation, and the State Administration of Foreign Exchange on January 30 2003 and effective as of March 1 2003.)

(对外贸易经济合作部、科学技术部、国家工商行政管理总局、国家税务总局和外汇管理局于二零零三年一月三十日公布,自二零零三年三月一日起施行。)

PART ONE: GENERAL PROVISIONS

Article 1: These Provisions have been formulated in accordance with the PRC Sino-foreign Cooperative Joint Venture Law, the PRC Sino-foreign Equity Joint Venture Law, the PRC Wholly Foreign-owned Enterprise Law, the PRC Company Law and other relevant laws and regulations in order to encourage foreign companies, enterprises and other economic organizations or individuals (the Foreign Investors) to make venture capital investments in China and to establish and perfect the venture capital investment mechanism of China.

第一章 总则

This premium content is reserved for
China Law & Practice Subscribers.

  • A database of over 3,000 essential documents including key PRC legislation translated into English
  • A choice of newsletters to alert you to changes affecting your business including sector specific updates
  • Premium access to the mobile optimized site for timely analysis that guides you through China's ever-changing business environment
For enterprise-wide or corporate enquiries, please contact our experienced Sales Professionals at +44 (0)203 868 7546 or [email protected]