PRC Environmental Impact Assessment Law

中华人民共和国环境影响评价法

These provisions governs the implementation of plans and construction plans the administration of environmental impact assessment on these construction projects.

(Promulgated on October 28 2002 and effective as of September 1 2003.)

(二零零二年十月二十八日公布,自二零零三年九月一日起施行。)

PART ONE: GENERAL PROVISIONS

Article 1: This Law is enacted in order to carry out a sustainable development strategy, to prevent adverse impact on the environment after the implementation of plans and construction projects, and to promote harmonious development of the economy, society and environment.

第一章总则

This premium content is reserved for
China Law & Practice Subscribers.

  • A database of over 3,000 essential documents including key PRC legislation translated into English
  • A choice of newsletters to alert you to changes affecting your business including sector specific updates
  • Premium access to the mobile optimized site for timely analysis that guides you through China's ever-changing business environment
For enterprise-wide or corporate enquiries, please contact our experienced Sales Professionals at +44 (0)203 868 7546 or [email protected]