PRC Copyright Law Implementing Regulations

中华人民共和国著作权法实施条例

The new copryright law implementing regulations are intended to bring China's copyright regime closer to full compliance with the TRIPs Agreement of the World Trade Organization

(Promulgated by the State Council on August 2 2002 and effective as of September 15 2002.)

(国务院于二零零二年八月二日发布,自二零零二年九月十五日起施行。)

Article 1: These Regulations are formulated in accordance with the PRC Copyright Law (the Copyright Law).

第一条根据《中华人民共和国著作权法》(以下简称著作权法),制定本条例。

Article 2: For the purposes of the Copyright Law, the term "works" means unique intellectual achievements in the fields of literature, art and science that can be reproduced in a tangible form.

第二条著作权法所称作品,是指文学、艺朮和科学领域内具有独创性并能以某种有形形式复制的智力成果。

This premium content is reserved for
China Law & Practice Subscribers.

  • A database of over 3,000 essential documents including key PRC legislation translated into English
  • A choice of newsletters to alert you to changes affecting your business including sector specific updates
  • Premium access to the mobile optimized site for timely analysis that guides you through China's ever-changing business environment
For enterprise-wide or corporate enquiries, please contact our experienced Sales Professionals at +44 (0)203 868 7546 or [email protected]