Administration of Trust and Investment Corporations Measures

信托投资公司管理办法

(Promulgated by the People's Bank of China on, and effective as of, January 10 2001.)PART ONE: GENERAL PROVISIONS Article 1: These Measures have been…

(Promulgated by the People's Bank of China on, and effective as of, January 10 2001.)

(中国人民银行于二零零一年一月十日发布施行。)

PART ONE: GENERAL PROVISIONS

第一章 总则

Article 1: These Measures have been formulated pursuant to such laws as the PRC, People's Bank of China Law and the relevant regulations of the State Council, in order to strengthen the supervision and administration of Trust and Investment Corporations, regulate the business activities of Trust and Investment Corporations and promote the healthy development of Trust and Investment Corporations.


第一条  为了加强对信托投资公司的监督管理,规范信托投资公司的经营行为,促进信托投资公司的健康发展,根据《中华人民共和国中国人民银行法》等法律和国务院有关规定,制定本办法。

This premium content is reserved for
China Law & Practice Subscribers.

  • A database of over 3,000 essential documents including key PRC legislation translated into English
  • A choice of newsletters to alert you to changes affecting your business including sector specific updates
  • Premium access to the mobile optimized site for timely analysis that guides you through China's ever-changing business environment
For enterprise-wide or corporate enquiries, please contact our experienced Sales Professionals at +44 (0)203 868 7546 or [email protected]