Implementing Regulations for the PRC Law on the Invitation and Submission of Bids
中华人民共和国招标投标法实施条例
Implementing Regulations finally come out after the promulgation of the PRC Law on the Invitation and Submission of Bids in 1999, preventing the restriction or preclusion of potential bidders.
中华人民共和国招标投标法的实施条例终于在招标投标法自1999年发布以来面世了, 实施条例对防止限制或者排斥潜在投标人作出规定。
Issue: March 2012
CLP Reference: 5000/11.12.20
PRC Reference: 国务院令第613号
Promulgated: 20 December 2011
Effective: 01 February 2012
Keywords (click to search):
bids
bidding
invitation of bids
submission of bids
construction projects
winning bidders
(Promulgated by the State Council on December 20 2011 and effective as of February 1 2012.)
(国务院于二零一一年十二月二十日公布,自二零一二年二月一日起施行。)
Order of the State Council No.613
Part One: General provisions
Article 1: These Regulations have been formulated pursuant to the PRC Law on the Invitation and Submission of Bids (中华人民共和国招标投标法)(the Bidding Law) in order to regulate bid invitation and submission activities.
第一条 为了规范招标投标活动,根据《中华人民共和国招标投标法》(以下简称招标投标法),制定本条例。第二条 招标投标法第三条所称工程建设项目,是指工程以及与工程建设有关的货物、服务。
Article 2: For the purposes of Article 3 of the Bidding Law, the term “construction project” means the works and the goods and services relating to the construction of the works.
第二条 招标投标法第三条所称工程建设项目,是指工程以及与工程建设有关的货物、服务。
Please login or register below to read this article.